vol.57 AI NO SYLPHY
ちょうど1週間前某オークションに出品されていたサッコちゃんの11枚目のシングルジャケットを見て「えっ?えぇ~っ!」
2003年の10月のこと。サッコ彩図掲示板で私の「<636>題名:やばっ/本文:訂正 きみ可愛いね」の書き込みに、Georgeさんが「<637>揚げ足を取るようですが:「君可愛いね」という書き方、あちこちのテレビ局ですらやっちゃうミスですョ!他の間違い例としては、「愛のシルフィー」、「思い出のセンチメンタルシティー」、「いい娘に会ったらドキッ」などなど。結構タイトルコピーに凝った曲がありますね。」とレスをくれ、再び私が「<656>先日管理人さんのご指摘「愛のシルフィー」という間違い、を読んで、目から鱗の私でした。久しぶりにジャケットをまじまじと見つめ、そして歌詞カードにも目を通し、「シルフィ」を確認しました。ファンクラブの会報にはいつも「愛のシルフィー」と書かれていました。「愛のシルフィー 六月五日発売決定」活字としては先に間違いの方を見たと思うのです。まあ、言い訳なんですけどね。「夢みる頃」と同じジャケットで発売されたCD「なんたってアイドルポップ~つぶやきあつめ~」では「愛のシルフィー」と印字されています。歌詞カードも「シルフィー」と書かれています。割合からいくと「シルフィ」より「シルフィー」の方が多いかも…。」と長々と言い訳を書いています≧∇≦ その後、プーさんの「<703>題名:「愛のシルフィ」といえば…本文:突然思い出したのですが・・・。ある日「伊藤咲子さんの次の新曲は『風の妖精』という曲なんですねぇ」とラジオからDJの声が流れてきました。でも発売されたレコードを見ると「愛のシルフィ」と書いてありました。今となっては確認するすべもありませんが・・・。」の発言からサッコちゃんに真相を尋ねるところまで発展しましたが、翌日の10月16日の日記で「うっそー、聞いてないよー(笑) 私が知らないのですから、それは無いと思います。でも、皆様の方が詳しいからなー。。自信無いかも(..)」とお返事をいただいたことで、当時Surveyで第1位に君臨していた「愛のシルフィ」のタイトルの件は一件落着となりました。…と、思っていたのに。え~っ!!眠れないじゃん!
写真説明:(左)オークションに出品されていたもの/(右)発売日に購入したもの
なぞは深いほど面白し!!
是非入手して司法解剖しましょう。
人任せ!!
投稿: 美咲(♂広島) | 2006年6月26日 (月) 23:33
あらっ ほんと。。。
「シルフィ」だぁ~気づかなかった。
面白いね。
僕は個人的にこのジャケットすごく好きです。
サッコさん可愛い。
当時ももちろんそう思ってました。
投稿: yogi | 2006年6月27日 (火) 00:10
☆美咲さん&yogiちゃん☆
オークションの商品タイトルが「愛のシルフィー」ってなってたから「愛のシルフィ」だよって出品者に突っ込もうかとクリックしてページ開いたらジャケット写真が目に入って、えっ?えぇ~~~ シ、シ、シルフィー? たまげたよぉ~!903は阿久悠先生はいらっしゃらないのかしらねぇ。尋ねてみたいわ。by SAKKOMANIA
投稿: KAZUKO | 2006年6月27日 (火) 02:43
カタカナ表現はあくまで擬似発音を
文字にあらわす方法として考えれば
発音的にはフィーの方が正しいと思います。フィーですとフィ+イという解釈をされる人が居たのを私は知っています。
棒線を入れるとイイとなるのでいけないと・・・。フィ=フィーであるとする説です。
高校時代納得がいかなかったので恩師にしつこく聞いた私でした。ちゃんちゃん。
投稿: はっちゃん | 2006年7月 2日 (日) 21:01
はっちゃん♪
カタカナ表記は難しいよね 「フォ・ホ」「ヴァ・バ」「ゲッ・ゲ」…@@;
投稿: KAZUKO | 2006年7月 8日 (土) 12:38